Shirinjan

Shirinjan

新疆的民歌

同学们你们好! 这是最新的Shirinjan 录音! 我刚刚录音了我自己的声音 -(八次! 唱了男的声, 女的声),听起来像我们的班。我觉得这听起来有点愚蠢,但我也觉得你们可以听到怎么唱。如果有问题想跟我联系, 可以用在右边的”CONTACT”网页。

Shirinjan (有唱的声音):

[podcast]http://compound-eye.org/rogc/audio/XJ_song_covers/Shirinjan_VOX_comp.mp3[/podcast]

-----------------

歌词 (维吾尔语 – 语音转写):

第一段:
Man baghing’gha kir’mayman,
Shirinjan janima,
Anaringni ozemayman,
Shirinjan janima,
Amdi keldim akh’limga,
Shirinjan janima,
Nadan bilan jyurmayman,
Shirinjan janima.

合唱
Baglar-ara shamal uchup seni aslati,
Güllar ara bulbul saayrap seni åslati,
Yariyar dap kiqa kunduz yu-rak-lar tash-naaaaaa,
A A A A A A A………………

第二段:
Alma atim dary’agha,
Shirinjian janima,
Lailiwilip quekmaidu,
Shirinjan janima,
San yayrimning otlari,
Shirinjan janima,
Yalqhun laydu oqmaydu,
Shirinjan janima.

<< 唢呐 >>

第三段:
Alma sat khili’qikhsam,
Shirinjan janima,
Khizil’ini tallaydu,
Shirinjan janima,
Alam-de, kishi yokhtek,
Shirinjan janima,
Konglum seni halaydu,
Shirinjan janima,

合唱:
Baglar-ara shamal uchup seni aslati,
Güllar ara bulbul saayrap seni åslati,
Yariyar dap kiqa kunduz yu-rak-lar tash-naaaaaa,
A A A A A A A………………

<< 唢呐 >>

合唱:
Baglar-ara shamal uchup seni aslati,
Güllar ara bulbul saayrap seni åslati,
Yariyar dap kiqa kunduz yu-rak-lar tash-naaaaaa,
A A A A A A A………………

《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》


一般的翻译:

Man buninggha kirmayman,

I’m not going there anymore;

Shirinjan janima,

Shirinjan, my life.

Anaringni ozemayman,

not picking pomegranates from your yard again.

Amdi keldim akh’limga, Nadan bilan jyurmayman,

Now I’ve finally come to realize how I should be with someone so foolish.

Baglar ara shamal uchup seni aslati,

The breeze in the fruit yard reminded me of you,

Güllar ara bulbul saayrap seni aslati,

so did the lark’s songs.

Yariyar dap kiqa kunduz yu-rak-lar tash-naaaaaaaaaaaaaa,

My heart is thirsty for your love day and night.

Alma atim dary’agha,

I threw an apple into the river,

Lailiwilip quekmaidu,

but it didn’t sink,

San yayrimning otlari, Yalqhunlaydu oqmaydu,

just like my love for you never died out.

Alma sat khili’qikhsam, Khizilini tallaydu,

People pick the reddest apples when I sell them;

Alam-de kishi yokhtek, Konglum seni halaydu,

my heart only picks you like there’s no one else in the world.

Post a Comment